| token | oraec359-2-1 | oraec359-2-2 | oraec359-2-3 | oraec359-2-4 | oraec359-2-5 | oraec359-2-6 | oraec359-2-7 | oraec359-2-8 | oraec359-2-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | ptḥ | rʾ | pri̯ | m | 〈H̱r,j-〉ꜥḥꜣ | nn | ꜥwꜣi̯ | =j | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [15,1] | [15,1] | [15,1] | [15,1] | [15,1] | [15,1] | [15,1] | [15,1] | [15,1] | ← | 
| translation | [Interjektion]; oh! | öffnen | Mund | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Babylon | [Negationswort] | rauben | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← | 
| lemma | j | ptḥ | rʾ | pri̯ | m | H̱r.j-ꜥḥꜣ | nn | ꜥwꜣi̯ | =j | ← | 
| AED ID | 20030 | 62990 | 92560 | 60920 | 64360 | 124280 | 851961 | 854497 | 10030 | ← | 
| part of speech | interjection | verb | substantive | verb | preposition | entity_name | particle | verb | pronoun | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Oh, der den Mund aufsperrt, der aus 〈Cher〉aha stammt, ich habe nicht geraubt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License