token | oraec359-37-1 | oraec359-37-2 | oraec359-37-3 | oraec359-37-4 | oraec359-37-5 | oraec359-37-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | šnṯ | =j | ḥr | jti̯ | =j | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [27,2] | [27,2] | [27,2] | [27,2] | [27,2] | [27,2] | ← |
translation | [Negationswort] | schmähen | ich [pron. suff. 1. sg.] | wegen, für [Grund] | Vater | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | nn | šnṯ | =j | ḥr | jtj | =j | ← |
AED ID | 851961 | 156400 | 10030 | 107520 | 32820 | 10030 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Ich habe mich nicht über meinen Vater beschwert!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License