| token | oraec3597-6-1 | oraec3597-6-2 | oraec3597-6-3 | oraec3597-6-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏj | ḫpš | ḥr | ḫꜣw,t | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [3.Rind⁝2] | [3.Rind⁝2] | [3.Rind⁝2] | [3.Rind⁝2] | ← | 
| translation | legen, setzen | Vorderschenkel | auf, über, vor, hinter [lok.] | Opferplatte | ← | 
| lemma | rḏi̯ | ḫpš | ḥr | ḫꜣw.t | ← | 
| AED ID | 851711 | 116430 | 107520 | 113720 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | imperative | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Lege den Schenkel auf die Opferplatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License