token | oraec360-14-1 | oraec360-14-2 | oraec360-14-3 | oraec360-14-4 | oraec360-14-5 | oraec360-14-6 | oraec360-14-7 | oraec360-14-8 | oraec360-14-9 | oraec360-14-10 | oraec360-14-11 | oraec360-14-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | =f | m | nf,w | m | pꜣ | ⸮ꜥḥꜥ,w? | jw | =f | ꜥḥꜥ | 〈ḥr〉 | tp,tj | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [2.8] | [2.8] | [2.8] | [2.8] | [2.8] | [2.8] | [2.8] | [2.8] | [2.8] | [2.8] | [2.8] | [2.8] | ← |
translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | Schiffer | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Schiff (allg.) | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | stehen | [lokal] | [ein Schiffsteil] | ← |
lemma | wnn | =f | m | nf.wj | m | pꜣ | ꜥḥꜥ | jw | =f | ꜥḥꜥ | ḥr | tp.tj | ← |
AED ID | 46050 | 10050 | 64360 | 83420 | 64360 | 851446 | 40210 | 21881 | 10050 | 851887 | 107520 | 40340 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn er (d.h. der Gehilfe) in der Rolle des Schiffers auf dem Boot ist, steht er 〈auf〉 dem $tp.tj$-Teil (des Bootes) (oder: stellt er sich auf das ...).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License