oraec3640-3

token oraec3640-3-1 oraec3640-3-2 oraec3640-3-3 oraec3640-3-4 oraec3640-3-5 oraec3640-3-6 oraec3640-3-7 oraec3640-3-8 oraec3640-3-9 oraec3640-3-10 oraec3640-3-11 oraec3640-3-12 oraec3640-3-13 oraec3640-3-14 oraec3640-3-15 oraec3640-3-16 oraec3640-3-17 oraec3640-3-18 oraec3640-3-19 oraec3640-3-20 oraec3640-3-21 oraec3640-3-22 oraec3640-3-23 oraec3640-3-24 oraec3640-3-25 oraec3640-3-26 oraec3640-3-27 oraec3640-3-28 oraec3640-3-29 oraec3640-3-30 oraec3640-3-31 oraec3640-3-32 oraec3640-3-33 oraec3640-3-34 oraec3640-3-35 oraec3640-3-36 oraec3640-3-37 oraec3640-3-38 oraec3640-3-39 oraec3640-3-40 oraec3640-3-41 oraec3640-3-42 oraec3640-3-43
written form j:nḏ-ḥr =k Wsjr-Wnn-nfr,w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ Nw,t zꜣ pw tp,j n Gbb wr pri̯ m Nw,t nswt ḥr(,j)-jb Tꜣ-wr ḫnt(,j)-jmn,tt nb-ꜣbḏ,w nb-bꜣ,pl ꜥꜣ šf(y),t nb ꜣtf m Nn-nsw,t nb sḫm m Tꜣ-wr nb ꜥḥꜥ,t ꜥꜣ bꜣ,pl m Ḏd,w nb (j)ḫ,t ꜥšꜣ ḥ(ꜣ)b.pl m Ḏd,t
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen du [pron. suff. 2. masc. sg.] GN/Osiris-Wennefer gerechtfertigt, Seliger Sohn GN/Nut Sohn [im Nominalsatz] erster, uranfänglicher [Gen.] GN/Geb Großer, Fürst herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] GN/Nut König in der Mitte von ON/8.oä Gau von Osiris EP GBez groß, viel, lang, alt, erhaben Ansehen Herr, Besitzer von etw. Atef-Krone (Krone der Götter) in, zu, an, aus [lokal] ON/Herakleopolis Herr, Besitzer von etw. [Szepter] in, zu, an, aus [lokal] ON/8.oä Gau Herr, Besitzer von etw. Grab groß, viel, lang, alt, erhaben Ruhm, Macht in, zu, an, aus [lokal] ON/Busiris Herr, Besitzer von etw. Opfer viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich Fest in, zu, an, aus [lokal] ON/Mendes
lemma nḏ =k Wsjr-Wnn-nfr mꜣꜥ-ḫrw zꜣ Nw.t zꜣ pw tp.j n.j Gbb wr pri̯ m Nw.t nswt ḥr.j-jb Tꜣ-wr ḫnt.j-jmn.tjw nb-Ꜣbḏ.w Nb-bꜣ.w ꜥꜣ šf.yt nb ꜣtf m Nn-nswt nb sḫm m Tꜣ-wr nb mꜥḥꜥ.t ꜥꜣ bꜣ.w m Ḏd.w nb jḫ.t ꜥšꜣ ḥꜣb m Ḏd.t
AED ID 854522 10110 500722 66750 125510 80940 125510 851517 171460 850787 167010 47280 60920 64360 80940 88040 108540 550364 119180 400976 500133 450158 154080 81650 326 64360 84750 81650 142130 64360 550364 81650 68920 450158 53300 64360 185980 81650 30750 41011 103300 64360 185930
part of speech verb pronoun entity_name substantive substantive entity_name substantive pronoun adjective adjective entity_name substantive verb preposition entity_name substantive adjective entity_name epitheton_title epitheton_title entity_name adjective substantive substantive substantive preposition entity_name substantive substantive preposition entity_name substantive substantive adjective substantive preposition entity_name substantive substantive adjective substantive preposition entity_name
name gods_name gods_name gods_name gods_name place_name gods_name place_name place_name place_name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status

Translation: Sei gegrüßt, Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, Nuts Sohn, das ist der erste Sohn des Geb, Großer, der aus Nut hervorgegangen ist, König inmitten von Ta-wer, Vorderster des Westens, Herr von Abydos, Herr der Ba-Kräfte mit großem Ansehen, Herr der Atef-Krone in Herakleopolis, Herr des Machtszepters in Ta-wer, Herr des Grabmonuments mit großen Ba-Kräften in Busiris, Herr der "Dinge" (Opfer) mit zahlreichen Festen in Mendes!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License