oraec3643-2

token oraec3643-2-1 oraec3643-2-2 oraec3643-2-3 oraec3643-2-4 oraec3643-2-5 oraec3643-2-6 oraec3643-2-7 oraec3643-2-8 oraec3643-2-9 oraec3643-2-10 oraec3643-2-11 oraec3643-2-12 oraec3643-2-13 oraec3643-2-14 oraec3643-2-15 oraec3643-2-16 oraec3643-2-17
written form m =k jr ḫꜣbs.w nb(.w) wbn m H̱r(,j)-ꜥḥꜣ ms.w nṯr.pl ḫꜣ ꜥrq sšd =f nḏri̯ nwd!! =f
hiero
line count [829] [829] [829] [829] [830] [830] [830] [830] [830] [830] [830] [830] [830] [830] [830] [830] [830]
translation siehe! du [pron. suff. 2. masc. sg.] was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] Sterne alle aufgehen, erscheinen in, zu, an, aus [lokal] ON/Babylon Kind, Geschöpf Gott ob als Verb: tausend(fach) sein? umbinden (Zeugstreifen u. ä.) Binde er [pron. suff. 3. masc. sg.] fassen, packen Beweglichkeit er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma m =k jr ḫꜣ-bꜣ=s nb wbn m H̱r.j-ꜥḥꜣ ms nṯr ḫꜣ ꜥrq sšd =f nḏri̯ nwd =f
AED ID 64440 10110 851427 113850 81660 854500 64360 124280 74750 90260 113110 854499 145860 10050 91670 81520 10050
part of speech particle pronoun preposition substantive adjective verb preposition entity_name substantive substantive substantive verb substantive pronoun verb substantive pronoun
name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_4-inf
status

Translation: Siehe, was alle Sterne angeht, die in Cheraha aufgehen, die Kinder der Götter sind tausendfach, die seine (Re) Binde anlegen und seine Beweglichkeit (sic!) ergreifen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License