token | oraec3643-2-1 | oraec3643-2-2 | oraec3643-2-3 | oraec3643-2-4 | oraec3643-2-5 | oraec3643-2-6 | oraec3643-2-7 | oraec3643-2-8 | oraec3643-2-9 | oraec3643-2-10 | oraec3643-2-11 | oraec3643-2-12 | oraec3643-2-13 | oraec3643-2-14 | oraec3643-2-15 | oraec3643-2-16 | oraec3643-2-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | jr | ḫꜣbs.w | nb(.w) | wbn | m | H̱r(,j)-ꜥḥꜣ | ms.w | nṯr.pl | ḫꜣ | ꜥrq | sšd | =f | nḏri̯ | nwd!! | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [829] | [829] | [829] | [829] | [830] | [830] | [830] | [830] | [830] | [830] | [830] | [830] | [830] | [830] | [830] | [830] | [830] | ← |
translation | siehe! | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] | Sterne | alle | aufgehen, erscheinen | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Babylon | Kind, Geschöpf | Gott | ob als Verb: tausend(fach) sein? | umbinden (Zeugstreifen u. ä.) | Binde | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | fassen, packen | Beweglichkeit | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | m | =k | jr | ḫꜣ-bꜣ=s | nb | wbn | m | H̱r.j-ꜥḥꜣ | ms | nṯr | ḫꜣ | ꜥrq | sšd | =f | nḏri̯ | nwd | =f | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 851427 | 113850 | 81660 | 854500 | 64360 | 124280 | 74750 | 90260 | 113110 | 854499 | 145860 | 10050 | 91670 | 81520 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | preposition | entity_name | substantive | substantive | substantive | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Siehe, was alle Sterne angeht, die in Cheraha aufgehen, die Kinder der Götter sind tausendfach, die seine (Re) Binde anlegen und seine Beweglichkeit (sic!) ergreifen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License