token | oraec366-2-1 | oraec366-2-2 | oraec366-2-3 | oraec366-2-4 | oraec366-2-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | pr-šnꜥ | n,t | m | ẖnw | ḥw,t-nṯr | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [Gesamttitel⁝2] | [Gesamttitel⁝2] | [Gesamttitel⁝2] | [Gesamttitel⁝2] | [Gesamttitel⁝2] | ← |
translation | Magazin | der welcher (Relativpronomen) | im | Inneres | Tempel | ← |
lemma | pr-šnꜥ | n.tj | m | ẖnw | ḥw.t-nṯr | ← |
AED ID | 155901 | 89850 | 64360 | 854537 | 99940 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | relative_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: Das Magazin, welches im Innern des Tempels ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License