| token | oraec366-2-1 | oraec366-2-2 | oraec366-2-3 | oraec366-2-4 | oraec366-2-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pr-šnꜥ | n,t | m | ẖnw | ḥw,t-nṯr | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [Gesamttitel⁝2] | [Gesamttitel⁝2] | [Gesamttitel⁝2] | [Gesamttitel⁝2] | [Gesamttitel⁝2] | ← | 
| translation | Magazin | der welcher (Relativpronomen) | im | Inneres | Tempel | ← | 
| lemma | pr-šnꜥ | n.tj | m | ẖnw | ḥw.t-nṯr | ← | 
| AED ID | 155901 | 89850 | 64360 | 854537 | 99940 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | relative_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | ← | 
Translation: Das Magazin, welches im Innern des Tempels ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License