token | oraec3675-4-1 | oraec3675-4-2 | oraec3675-4-3 | oraec3675-4-4 | oraec3675-4-5 | oraec3675-4-6 | oraec3675-4-7 | oraec3675-4-8 | oraec3675-4-9 | oraec3675-4-10 | oraec3675-4-11 | oraec3675-4-12 | oraec3675-4-13 | oraec3675-4-14 | oraec3675-4-15 | oraec3675-4-16 | oraec3675-4-17 | oraec3675-4-18 | oraec3675-4-19 | oraec3675-4-20 | oraec3675-4-21 | oraec3675-4-22 | oraec3675-4-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnt(.tw) | n | =k | jr(,t)+ | tw | n.t | +Ḥr,w | di̯ | =k | n | =k | s(j) | tp | ꜥ.w(j) | =k | wpi̯ | =s | n | =[k] | wꜣ,t | ꜥ | js | Wp-wꜣ,wt | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | [P/F/Se 97] | ← |
translation | bringen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | diese [Dem.Pron. sg.f.] | von [Genitiv] | legen; setzen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | auf | Arm | [Suffix Pron. sg.2.m.] | öffnen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Weg | Arm | wie (Postposition) | Wepwaut ("Wegeöffner") | ← | |
lemma | jni̯ | n | =k | jr.t-Ḥr.w | tw | n.j | wdi̯ | =k | n | =k | sj | tp | ꜥ | =k | wpi̯ | =s | n | =k | wꜣ.t | ꜥ | js | Wp-wꜣ.wt | ← | |
AED ID | 26870 | 78870 | 10110 | 28410 | 851518 | 850787 | 854503 | 10110 | 78870 | 10110 | 127770 | 850801 | 34360 | 10110 | 45640 | 10090 | 78870 | 10110 | 42490 | 34360 | 31130 | 45580 | ← | |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | particle | entity_name | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | dual | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation;special | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: Dieses Horusauge soll dir gebracht werden, du sollst es dir auf deine Arme plazieren, damit es ⸢dir⸣ den Weg öffne wie der Arm des Upuaut.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License