oraec3681-1

token oraec3681-1-1 oraec3681-1-2 oraec3681-1-3 oraec3681-1-4 oraec3681-1-5 oraec3681-1-6 oraec3681-1-7 oraec3681-1-8
written form n tj,t n.t šn,t ḏḏ!.t n ꜣḫ
hiero
line count [394] [394] [394] [394] [394] [394] [394] [394]
translation Spruch [Gen.] [Isisblut-Symbol] bestehend aus [Schmuckstein], Jaspis legen, setzen [Dat.] Ach-Geist, Verklärter
lemma n.j tj.t n.j ḫnm.t rḏi̯ n ꜣḫ
AED ID 92560 850787 169740 850787 118140 851711 78870 203
part of speech substantive adjective substantive adjective substantive verb preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status

Translation: Spruch für ein Tit-Amulett aus Jaspis, das dem "Verklärten" mitgegeben wird.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License