| token | oraec3699-6-1 | oraec3699-6-2 | oraec3699-6-3 | oraec3699-6-4 | oraec3699-6-5 | oraec3699-6-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | s(w)ḏꜣ.pl | ṯn | m | smꜣ | jti̯ | =j | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | wohlbehalten sein lassen | ihr, [pron. enkl. 2. pl.] | über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] | töten, schlachten | Vater | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← | 
| lemma | swḏꜣ | ṯn | m | smꜣ | jtj | =j | ← | 
| AED ID | 130960 | 175650 | 64360 | 134370 | 32820 | 10030 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Bewahrt euch vor dem, der meinen Vater umgebracht hat!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License