oraec3709-9

token oraec3709-9-1 oraec3709-9-2 oraec3709-9-3 oraec3709-9-4 oraec3709-9-5 oraec3709-9-6 oraec3709-9-7 oraec3709-9-8 oraec3709-9-9 oraec3709-9-10 oraec3709-9-11 oraec3709-9-12 oraec3709-9-13 oraec3709-9-14 oraec3709-9-15 oraec3709-9-16 oraec3709-9-17 oraec3709-9-18 oraec3709-9-19 oraec3709-9-20 oraec3709-9-21 oraec3709-9-22 oraec3709-9-23 oraec3709-9-24 oraec3709-9-25 oraec3709-9-26
written form jsṯ ḏi̯.n =ṯn pri̯ bꜣ =j pn ẖr ḫpd.w m ꜣḫ,t jꜣb,tj.t n.t p,t r šms r b(w) ẖr,j =f n sf m-ḥtp zp-2 ḫr jmn,t
hiero
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation [Einleitungspartikel] veranlassen (daß), zulassen (daß) ihr [pron. suff. 2. pl.] herauskommen, herausgehen Ba ich [pron. suff. 1. sg.] dieser, [pron. dem. masc. sg.] unter (lokal) Hinterteil (des Körpers) in, zu, an, aus [lokal] Horizont östlich [Gen.] Himmel um zu folgen, geleiten zu, bis, an, in [lokal] Ort, Stelle befindlich unter er [pron. suff. 3. masc. sg.] hin zu, von her [Richtung] gestriger Tag, gestern fröhlich, friedlich ['zweimal' als Leseanweisung] zu jmdm. Westen
lemma jsṯ rḏi̯ =ṯn pri̯ bꜣ =j pn ẖr ḫpd m ꜣḫ.t jꜣb.tj n.j p.t r šms r bw ẖr.j =f n sf zp-2 ḫr jmn.t
AED ID 851440 851711 10130 60920 52840 10030 59920 850794 116550 64360 227 20570 850787 58710 91900 155000 91900 55110 124220 10050 78870 133440 70011 850795 26140
part of speech particle verb pronoun verb substantive pronoun pronoun preposition substantive preposition substantive adjective adjective substantive preposition verb preposition substantive adjective pronoun preposition substantive unknown substantive preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Schließlich habt ihr veranlaßt, daß dieser mein Ba unter den Hinterbacken aus dem östlichen Horizont des Himmels hervortrete, um zu jedem Ort, wo er (der Große Gott) ist, zu folgen, zum Gestern, in Frieden - zweimal - zum Westen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License