token | oraec3721-10-1 | oraec3721-10-2 | oraec3721-10-3 | oraec3721-10-4 | oraec3721-10-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | wnn | =k | jm | =sn | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [Nt/F/E inf 2 = 724] | [Nt/F/E inf 2 = 724] | [Nt/F/E inf 2 = 724] | [Nt/F/E inf 2 = 724] | [Nt/F/E inf 2 = 724] | ← |
translation | [Negationswort] | sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | unter | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | n | wnn | =k | m | =sn | ← |
AED ID | 850806 | 46050 | 10110 | 64360 | 10100 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | geminated | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
status | ← |
Translation: Du wirst nicht unter ihnen sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License