| token | oraec3735-8-1 | oraec3735-8-2 | oraec3735-8-3 | oraec3735-8-4 | oraec3735-8-5 | oraec3735-8-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢ḥnꜥ⸣ | [nḏ]-ḫr,t | ẖrd.w | pr | r-ḏr | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [21] | [21] | [22] | [22] | [22] | [22] | ← | 
| translation | und | begrüßen | Kind | Haus | gesamt | sein | ← | 
| lemma | ḥnꜥ | nḏ | ẖrd | pr | r-ḏr | =f | ← | 
| AED ID | 850800 | 90910 | 854539 | 60220 | 92500 | 10050 | ← | 
| part of speech | preposition | verb | substantive | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | plural | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und grüße die Kinder des ganzen Hauses.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License