oraec3750-2

token oraec3750-2-1 oraec3750-2-2 oraec3750-2-3 oraec3750-2-4 oraec3750-2-5 oraec3750-2-6 oraec3750-2-7 oraec3750-2-8 oraec3750-2-9
written form pri̯.n N(j),t ḥr Šw ḥfd.n N(j),t [ḥr] [ḏnḥ] Ḫprr
hiero
line count [Nt/F/Nw A 1 = 1] [Nt/F/Nw A 1 = 1] [Nt/F/Nw A 1 = 1] [Nt/F/Nw A 1 = 1] [Nt/F/Nw A 1 = 1] [Nt/F/Nw A 1 = 1] [Nt/F/Nw A 1 = 1] [Nt/F/Nw A 1 = 1] [Nt/F/Nw A 1 = 1]
translation emporsteigen Neith auf Schu emporklimmen Neith auf Flügel Chepri (Sonnengott am Morgen)
lemma pri̯ Nj.t ḥr Šw ḥfdi̯ Nj.t ḥr ḏnḥ Ḫpr.j
AED ID 60920 702960 107520 152710 104560 702960 107520 184370 116350
part of speech verb entity_name preposition entity_name verb entity_name preposition substantive entity_name
name person_name gods_name person_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf
status st_constructus

Translation: Neith ist auf Schu emporgestiegen, Neith ist [auf] Chepris [Flügel] emporgeklommen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License