| token | oraec376-2-1 | oraec376-2-2 | oraec376-2-3 | oraec376-2-4 | oraec376-2-5 | oraec376-2-6 | oraec376-2-7 | oraec376-2-8 | oraec376-2-9 | oraec376-2-10 | oraec376-2-11 | oraec376-2-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rḏt | nṯr | gm.t(j) | ꜥꜣ,t | m | wsḫ,t | n,t | Nḫn-Rꜥw | m | zẖꜣ | nṯr | ḏs=f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | ← | 
| translation | geben | Gott | finden | Edelstein | in | Hof | [Gen.] | Sonnenheiligtum d. Userkaf | als | Schriftstück | Gott | selbst | ← | 
| lemma | rḏi̯ | nṯr | gmi̯ | ꜥꜣ.t | m | wsḫ.t | n.j | Nḫn-Rꜥw | m | zẖꜣ.w | nṯr | ḏs | ← | 
| AED ID | 851711 | 90260 | 167210 | 34880 | 64360 | 49870 | 850787 | 400285 | 64360 | 450097 | 90260 | 854591 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | substantive | substantive | ← | 
| name | org_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||
| genus | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | t-morpheme | tw-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Veranlassen des Gottes, (nämlich) daß ein Stein gefunden wurde im Hofe des (Sonnenheiligtums) Nechen-Re mit einer Inschrift des Gottes selbst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License