| token | oraec3775-9-1 | oraec3775-9-2 | oraec3775-9-3 | oraec3775-9-4 | oraec3775-9-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šms | ṯw | nṯr.pl | m | jꜣ(,w) | ← | 
| hiero | 𓌞𓋴 | 𓍿𓅱 | 𓊹𓊹𓊹 | 𓅓 | 𓇋𓄿𓀢 | ← | 
| line count | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | ← | 
| translation | folgen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Gott | in (Zustand) | Lobpreis | ← | 
| lemma | šms | ṯw | nṯr | m | jꜣ.w | ← | 
| AED ID | 155000 | 174900 | 90260 | 64360 | 20360 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | plural | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Die Götter mögen dir in Verehrung folgen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License