token | oraec3776-7-1 | oraec3776-7-2 | oraec3776-7-3 | oraec3776-7-4 | oraec3776-7-5 | oraec3776-7-6 | oraec3776-7-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏr | dr.n | =j | nkn | jm | =f | ḏw | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | ← |
translation | als, weil | entfernen, vertreiben, vertilgen | ich [pron. suff. 1. sg.] | Leid, Verletzung | in, zu, an, aus [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | schlecht, böse | ← |
lemma | ḏr | dr | =j | nkn | m | =f | ḏw | ← |
AED ID | 850803 | 180130 | 10030 | 89340 | 64360 | 10050 | 182840 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | adjective | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Denn ich habe die Verletzung aus ihm getrieben, die schlimme.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License