token | oraec3780-3-1 | oraec3780-3-2 | oraec3780-3-3 | oraec3780-3-4 | oraec3780-3-5 | oraec3780-3-6 | oraec3780-3-7 | oraec3780-3-8 | oraec3780-3-9 | oraec3780-3-10 | oraec3780-3-11 | oraec3780-3-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | ṯni̯ | =tw | z | 〈ḥr〉 | sp | [ḥwr,w] | tm | =t(w) | hꜣb | =f | [m]-ky-sp | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | entfernen (jmdn. von etwas) | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Mann | wegen | Fall | elend | [Negationsverb] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | aussenden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | nochmals | ← |
lemma | jw | ṯni̯ | =tw | z | ḥr | zp | ḥwrw | tm | =tw | hꜣb | =f | ← | |
AED ID | 21881 | 175750 | 170100 | 125010 | 107520 | 854543 | 400950 | 854578 | 170100 | 97580 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | verb | pronoun | unknown | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Mann wird wegen eines schändlichen/unwürdigen Falles (von seinem Amt) enthoben (?), so daß man ihn nicht ein weiteres Mal aussendet (oder: aussenden wird).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License