token | oraec3783-8-1 | oraec3783-8-2 | oraec3783-8-3 | oraec3783-8-4 | oraec3783-8-5 | oraec3783-8-6 | oraec3783-8-7 | oraec3783-8-8 | oraec3783-8-9 | oraec3783-8-10 | oraec3783-8-11 | oraec3783-8-12 | oraec3783-8-13 | oraec3783-8-14 | oraec3783-8-15 | oraec3783-8-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | =tw | rʾ | pn | ḥr | ḏd | n | nbw | mnḫ.w | ḥr | ẖ,t(j)-n-nh,t | rḏi̯(.w) | 〈r〉 | ḫḫ | n | ꜣḫ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [404] | [404] | [404] | [404] | [404] | [404] | [404] | [405] | [405] | [405] | [405] | [405] | [405] | [405] | [405] | [405] | ← |
translation | sagen, mitteilen, nennen | man [pron. suff. 3. sg.] | Spruch | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | über | Djed-Amulett | bestehend aus | Gold | auffädeln | auf, über, vor, hinter [lok.] | "Bast(?) der Sykomore" (Amulettschnur) | legen, setzen | zu, bis, an, in [lokal] | Hals, Kehle | [Gen.] | Ach-Geist, Verklärter | ← |
lemma | ḏd | =tw | rʾ | pn | ḥr | ḏd | n.j | nbw | mnḫ | ḥr | ẖ.tj-n-nh.t | rḏi̯ | r | ḫḫ | n.j | ꜣḫ | ← |
AED ID | 185810 | 170100 | 92560 | 59920 | 107520 | 185830 | 850787 | 81680 | 71120 | 107520 | 851567 | 851711 | 91900 | 120510 | 850787 | 203 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||
status | ← |
Translation: Man spreche diesen Spruch über ein Djed-Amulett aus Gold, indem es auf eine Sykomorenbast-Amulettschnur gefädelt und dem "Verklärten" um den Hals gelegt ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License