| token | oraec3807-1-1 | oraec3807-1-2 | oraec3807-1-3 | oraec3807-1-4 | oraec3807-1-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | mdw,t | m | jni̯ | s(t) | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | |
| translation | Wort; Rede; Angelegenheit | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | bringen; holen | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | ← | |
| lemma | mdw.t | m | jni̯ | st | ← | |
| AED ID | 78030 | 64410 | 26870 | 147350 | ← | |
| part of speech | substantive | verb | verb | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | feminine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [Sage/Tue nicht mal] dies, mal jenes! (wörtl.: [Nimm nicht] ein Wort [weg] (?) und bringe es nicht (wieder) zurück!)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License