token | oraec3810-2-1 | oraec3810-2-2 | oraec3810-2-3 | oraec3810-2-4 | oraec3810-2-5 | oraec3810-2-6 | oraec3810-2-7 | oraec3810-2-8 | oraec3810-2-9 | oraec3810-2-10 | oraec3810-2-11 | oraec3810-2-12 | oraec3810-2-13 | oraec3810-2-14 | oraec3810-2-15 | oraec3810-2-16 | oraec3810-2-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nfr | =wj | n | mꜣ,w | ḥtp | =wj | n | sḏm | ꜥḥꜥ | (W)sr(,w) | m | rʾ | nṯr.pl | ḥꜣ,t | =k | N(j),t | pw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | [Nt/F/E inf 53 = 775] | ← |
translation | gut sein | [Admirativendung]; [Admirativpartikel] | für (jmd.) | Sehen | zufriedenstellen | [Admirativendung]; [Admirativpartikel] | für (jmd.) | Hören | aufstehen | Osiris | in | Mund | Gott | Grab | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← |
lemma | nfr | =wj | n | mꜣꜣ | ḥtp | =wj | n | sḏm | ꜥḥꜥ | Wsjr | m | rʾ | nṯr | ḥꜣ.t | =k | Nj.t | pw | ← |
AED ID | 854519 | 10010 | 78870 | 66280 | 111230 | 10010 | 78870 | 150570 | 851887 | 49460 | 64360 | 92560 | 90260 | 100280 | 10110 | 702960 | 851517 | ← |
part of speech | verb | particle | preposition | substantive | verb | particle | preposition | substantive | verb | entity_name | preposition | substantive | substantive | substantive | pronoun | entity_name | pronoun | ← |
name | gods_name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_constructus | st_pronominalis | ← |
Translation: "Wie schön ist es für das Sehen, wie befriedigend für das Hören, dass Osiris aufsteht", (kommt) aus dem Mund der Götter deines Grabes (?), Neith.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License