token | oraec3820-3-1 | oraec3820-3-2 | oraec3820-3-3 | oraec3820-3-4 | oraec3820-3-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | sαΈ«ntiΜ― | =k | sw | r | [...] | β |
hiero | π΄ππππππ | π‘ | ππ ± | π | β | |
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | β | |
translation | befΓΆrdern | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [PrΓ€position] | β | |
lemma | sαΈ«ntiΜ― | =k | sw | r | β | |
AED ID | 142720 | 10110 | 129490 | 91900 | β | |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | β | |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | active | β | ||||
genus | β | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | |||
numerus | β | |||||
epitheton | β | |||||
morphology | β | |||||
inflection | suffixConjugation | β | ||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_caus_4-inf | β | ||||
status | β |
Translation: MΓΆgest du ihn zum β©...βͺ erheben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License