oraec3821-2

token oraec3821-2-1 oraec3821-2-2 oraec3821-2-3 oraec3821-2-4 oraec3821-2-5 oraec3821-2-6 oraec3821-2-7 oraec3821-2-8 oraec3821-2-9 oraec3821-2-10 oraec3821-2-11 oraec3821-2-12 oraec3821-2-13 oraec3821-2-14 oraec3821-2-15 oraec3821-2-16 oraec3821-2-17 oraec3821-2-18 oraec3821-2-19 oraec3821-2-20 oraec3821-2-21 oraec3821-2-22 oraec3821-2-23 oraec3821-2-24 oraec3821-2-25 oraec3821-2-26 oraec3821-2-27 oraec3821-2-28 oraec3821-2-29 oraec3821-2-30 oraec3821-2-31
written form ṯ(ꜣ)z mꜣq,t jn Rꜥw ḫft (W)sr(,w) ṯ(ꜣ)z mꜣq,t jn Ḥr,w ḫft jt(j) =f (W)sr(,w) m šmi̯ =f n ꜣḫ =f wꜥ =sn(j) m pn gs jw wꜥ =sn(j) m pn gs
hiero
line count [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 22 = 809] [Nt/C/W 23 = 810] [Nt/C/W 23 = 810] [Nt/C/W 23 = 810] [Nt/C/W 23 = 810] [Nt/C/W 23 = 810] [Nt/C/W 23 = 810]
translation knoten Leiter seitens (jmds.) Re vor (jmdm.) Osiris knoten Leiter seitens (jmds.) Horus vor (jmdm.) Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Osiris [temporal] gehen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) [Suffix Pron. sg.3.m.] eins (Zahl) [Suffix Pron. dual.3.c.] [lokal] dieser [Dem.Pron. sg.m.] Seite [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] eins (Zahl) [Suffix Pron. dual.3.c.] [lokal] dieser [Dem.Pron. sg.m.] Seite
lemma ṯꜣz mꜣq.t jn Rꜥw ḫft Wsjr ṯꜣz mꜣq.t jn Ḥr.w ḫft jtj =f Wsjr m šmi̯ =f n ꜣḫ =f wꜥ =snj m pn gs jw wꜥ =snj m pn gs
AED ID 176800 67450 26660 400015 116761 49460 176800 67450 26660 107500 116761 32820 10050 49460 64360 154340 10050 78870 203 10050 44150 136620 64360 59920 854572 21881 44150 136620 64360 59920 854572
part of speech verb substantive preposition entity_name preposition entity_name verb substantive preposition entity_name preposition substantive pronoun entity_name preposition verb pronoun preposition substantive pronoun adjective pronoun preposition pronoun substantive particle adjective pronoun preposition pronoun substantive
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice passive passive
genus feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Eine Leiter wurde von Re angesichts des Osiris geknüpft; eine Leiter wurde von Horus angesichts seines Vaters Osiris geknüpft, als er zu seinem Ach ging, wobei einer von ihnen auf dieser Seite und einer/der andere von ihnen auf dieser/jener Seite war.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License