| token | oraec3822-5-1 | oraec3822-5-2 | oraec3822-5-3 | oraec3822-5-4 | oraec3822-5-5 | oraec3822-5-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏj | =(j) | ḫpi̯ | =f | ⸢ḫr⸣ | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [T201] | [T201] | [T201] | [T201] | [T201] | ← | |
| translation | veranlassen (daß) | ich | gehen | er | zu jmdn. | ← | |
| lemma | rḏi̯ | =j | ḫpi̯ | =f | ḫr | ← | |
| AED ID | 851711 | 10030 | 116050 | 10050 | 850795 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | active | ← | ||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Ich veranlasse (ja), daß er zu/nach --Zerstörung-- geht!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License