token | oraec3845-1-1 | oraec3845-1-2 | oraec3845-1-3 | oraec3845-1-4 | oraec3845-1-5 | oraec3845-1-6 | oraec3845-1-7 | oraec3845-1-8 | oraec3845-1-9 | oraec3845-1-10 | oraec3845-1-11 | oraec3845-1-12 | oraec3845-1-13 | oraec3845-1-14 | oraec3845-1-15 | oraec3845-1-16 | oraec3845-1-17 | oraec3845-1-18 | oraec3845-1-19 | oraec3845-1-20 | oraec3845-1-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | mdw | jn | bꜣ,pl-Pj | dwꜣ | 〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t | M-rn≡f-m-šw-[n,tj-m-jtn] | ḥtp | =f | m | ꜣḫ,t | jmn,t.t | n.t | p,t | ḥr | qꜣy | špss | wꜥb | n | Rꜥw | [...] | ← |
hiero | 𓆓 | 𓌃 | 𓇋𓈖 | 𓅢𓊪𓏤𓊖 | 𓇼𓀢𓏛 | 𓅊𓈀𓈀𓎛𓂝𓏭𓏛𓅓𓈌𓏏𓉐 | [⯑] | 𓊵𓏏𓊪 | 𓆑 | 𓅓 | 𓈌𓏏𓉐 | 𓋀𓏏𓏏𓈉 | 𓈖𓏏 | 𓊪𓏏𓇯 | 𓁷𓏤 | 𓈎𓄿𓇋𓇋𓏤� | 𓀻𓋴 | 𓃂𓃀 | 𓈖 | [⯑] | ← | |
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | |
translation | Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform) | Rede | seitens (jmds.) | Die Bas von Pe (Göttergruppe) | preisen | Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt | In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist | untergehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Lichtlnad | westlich | von [Genitiv] | Himmel | auf | Hügel | erhaben | rein | von [Genitiv] | Re | ← | |
lemma | ḏd | mdw | jn | Bꜣ.w-P | dwꜣ | Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t | M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn | ḥtp | =f | m | ꜣḫ.t | jmn.tj | n.j | p.t | ḥr | qꜣꜣ | šps.j | wꜥb | n.j | Rꜥw | ← | |
AED ID | 185810 | 78150 | 26660 | 500168 | 854584 | 859387 | 856317 | 111230 | 10050 | 64360 | 227 | 26150 | 850787 | 58710 | 107520 | 159060 | 400546 | 400114 | 850787 | 400015 | ← | |
part of speech | verb | substantive | preposition | entity_name | verb | entity_name | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | adjective | entity_name | ← | |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Zu zitieren von (der Göttergruppe) Die Bas von Pe: Das Loben den Re-Harachte - der jubelt im Horizont, in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (=Aton), wenn er ruht im westlichen Lichtland des Himmels auf dem erhabenen und reinen Hügel des Re ....
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License