| token | oraec3850-2-1 | oraec3850-2-2 | oraec3850-2-3 | oraec3850-2-4 | oraec3850-2-5 | oraec3850-2-6 | oraec3850-2-7 | oraec3850-2-8 | oraec3850-2-9 | oraec3850-2-10 | oraec3850-2-11 | oraec3850-2-12 | oraec3850-2-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [m] | =[k] | [Ppy] | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jy.y | jni̯.n | =f | n | =k | jṯi̯.t.n | =f | [jm] | =[k] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | [N/A/N 60 = 1009] | ← | 
| translation | siehe!; [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | kommen | holen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | m | =k | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jwi̯ | jni̯ | =f | n | =k | jṯi̯ | =f | m | =k | ← | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 400313 | 400330 | 21930 | 26870 | 10050 | 78870 | 10110 | 33560 | 10050 | 64360 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | entity_name | entity_name | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: [Siehe], Pepi Neferkare ist gekommen, nachdem er dir geholt hat, was er (= Seth) [von dir] genommen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License