oraec3852-3

token oraec3852-3-1 oraec3852-3-2 oraec3852-3-3 oraec3852-3-4 oraec3852-3-5 oraec3852-3-6 oraec3852-3-7
written form m =k js wr 〈ḥs,wt〉 n.t nṯr
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3]
translation siehe! [Suffix Pron. sg.2.m.] [Partikel (enklitisch)] groß Gunst; Belohnung von [Genitiv] Gott
lemma m =k js wr ḥzw.t n.j nṯr
AED ID 64440 10110 31130 47271 109800 850787 90260
part of speech particle pronoun particle adjective substantive adjective substantive
name
number
voice
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Siehe doch (?), groß {sind Millionen Männer} 〈ist die Gunst〉 Gottes (?).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License