oraec3859-6

token oraec3859-6-1 oraec3859-6-2 oraec3859-6-3 oraec3859-6-4 oraec3859-6-5 oraec3859-6-6 oraec3859-6-7 oraec3859-6-8 oraec3859-6-9 oraec3859-6-10 oraec3859-6-11 oraec3859-6-12
written form j[ꜣq] [jr] =[k] [jr] [bw] [ẖr(,j)] [jt(j)] =[k] [jr] [bw] [ẖr(,j)] [Gbb]
hiero
line count [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498] [Nt/F/Se I 6 = 498]
translation emporsteigen [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf] Ort befindlich unter Vater [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf] Ort befindlich unter Geb
lemma jꜣq jr =k r bw ẖr.j jtj =k r bw ẖr.j Gbb
AED ID 20980 28170 10110 91900 55110 124220 32820 10110 91900 55110 124220 167010
part of speech verb particle pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun preposition substantive adjective entity_name
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: ⸢Steige⸣ [doch] ⸢empor⸣ [zu dem Ort, wo dein Vater ist, zu dem Ort, wo Geb ist].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License