| token | oraec3902-3-1 | oraec3902-3-2 | oraec3902-3-3 | oraec3902-3-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | mrw,t | =k | wr.ṯ | {nꜥn}〈ꜥꜣ〉.tj | ← | 
| hiero | 𓈘𓂋𓅱𓏏𓏥 | 𓎡 | 𓅨𓂋𓍿 | 𓈖𓂝𓈖𓍘𓇋 | ← | 
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | 
| translation | Liebe | [Suffix Pron. sg.2.m.] | groß sein | groß sein | ← | 
| lemma | mrw.t | =k | wrr | ꜥꜣi̯ | ← | 
| AED ID | 72650 | 10110 | 47270 | 34750 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | verb | verb | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Die Liebe zu dir ist groß und reichhaltig.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License