| token | oraec3908-1-1 | oraec3908-1-2 | oraec3908-1-3 | oraec3908-1-4 | oraec3908-1-5 | oraec3908-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ẖr | r(m)ṯ | j | bk(ꜣ),t.tj | jr | =ṯ(nj) | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | unter (der Aufsicht) | Mensch | [Interjektion] | Mutterkuh (milchende Kuh) | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. dual.2.c.] | ← | 
| lemma | ẖr | rmṯ | j | bkꜣ.t | jr | =ṯnj | ← | 
| AED ID | 850794 | 94530 | 20030 | 57850 | 28170 | 175720 | ← | 
| part of speech | preposition | substantive | interjection | substantive | particle | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | dual | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Fügt euch doch dem Menschen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License