| token | oraec3909-8-1 | oraec3909-8-2 | oraec3909-8-3 | oraec3909-8-4 | oraec3909-8-5 | oraec3909-8-6 | oraec3909-8-7 | oraec3909-8-8 | oraec3909-8-9 | oraec3909-8-10 | oraec3909-8-11 | oraec3909-8-12 | oraec3909-8-13 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šzp | =k | sn,w | n | ḏḏ | nzw | tʾ | ḥ(n)q,t | ḥw | r | s,t | =k | nb | ← |
| hiero | 𓊏𓊪𓂡 | 𓎡 | 𓊃𓈖𓈎𓈀𓏥 | 𓈖 | 𓂞𓂞 | [⯑] | 𓏏𓏊𓈀𓏥 | 𓎛𓈎𓏏𓏊 | 𓄑𓏛 | 𓂋 | 𓊨𓏏𓉐 | 𓎡 | 𓎟 | ← |
| line count | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | [Prinzessin, die auf Nofretetes Schoß sitzt] | ← |
| translation | empfangen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Opferbrote | [Genitiv (invariabel)] | geben | König | Brot (allg.) | Bier | Nahrung, Speise | [lokal] | Stelle | [Suffix Pron. sg.2.m.] | jeder | ← |
| lemma | šzp | =k | snw | n.j | rḏi̯ | nswt | tʾ | ḥnq.t | ḥw | r | s.t | =k | nb | ← |
| AED ID | 157160 | 10110 | 136340 | 850787 | 851711 | 88040 | 168810 | 110300 | 102280 | 91900 | 854540 | 10110 | 81660 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | verb | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | ← |
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | prefixed | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Mögest du Opferbrote aus der Gunst des Königs empfangen, (nämlich) Brot, Bier und Speisen an jedem deiner Plätze.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License