token | oraec3911-1-1 | oraec3911-1-2 | oraec3911-1-3 | oraec3911-1-4 | oraec3911-1-5 | oraec3911-1-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | tm | ḥwꜣ | m | ẖr-nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | [Negationsverb] | faulen, verwesen | in, zu, an, aus [lokal] | Nekropole, Totenreich | ← |
lemma | rʾ | n.j | tm | ḥwꜣ | m | ẖr.t-nṯr | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 854578 | 102640 | 64360 | 500066 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Spruch, um im Totenreich nicht zu verwesen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License