token | oraec3912-1-1 | oraec3912-1-2 | oraec3912-1-3 | oraec3912-1-4 | oraec3912-1-5 | oraec3912-1-6 | oraec3912-1-7 | oraec3912-1-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | tm | ḏi̯!(.t) | ḥwꜣ | =tw | m | ẖr,t-nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | [Negationsverb] | veranlassen (daß) | faulen, verwesen | man [pron. suff. 3. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Totenreich | ← |
lemma | rʾ | n.j | tm | rḏi̯ | ḥwꜣ | =tw | m | ẖr.t-nṯr | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 854578 | 851711 | 102640 | 170100 | 64360 | 500066 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Spruch, um nicht zuzulassen, daß man im Totenreich verwest.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License