| token | oraec3925-1-1 | oraec3925-1-2 | oraec3925-1-3 | oraec3925-1-4 | oraec3925-1-5 | oraec3925-1-6 | oraec3925-1-7 | oraec3925-1-8 | oraec3925-1-9 | oraec3925-1-10 | oraec3925-1-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | jy | r | jṯi̯(.t) | ḥkꜣ | n | z | m-ꜥ | =f | m | ẖr-nṯr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [369] | [369] | [369] | [369] | [369] | [369] | [369] | [369] | [369] | [369] | ← | |
| translation | kommen | um zu | packen, rauben | Zauber, Zauberkraft | [Gen.] | Mann | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Nekropole, Totenreich | ← | |
| lemma | jwi̯ | r | jṯi̯ | ḥkꜣ.w | n.j | z | m-ꜥ | =f | m | ẖr.t-nṯr | ← | |
| AED ID | 21930 | 91900 | 33560 | 110660 | 850787 | 125010 | 851449 | 10050 | 64360 | 500066 | ← | |
| part of speech | verb | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: [...] kommen, um im Totenreich den "Zauber" eines Mannes von ihm zu rauben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License