token | oraec3925-5-1 | oraec3925-5-2 | oraec3925-5-3 | oraec3925-5-4 | oraec3925-5-5 | oraec3925-5-6 | oraec3925-5-7 | oraec3925-5-8 | oraec3925-5-9 | oraec3925-5-10 | oraec3925-5-11 | oraec3925-5-12 | oraec3925-5-13 | oraec3925-5-14 | oraec3925-5-15 | oraec3925-5-16 | oraec3925-5-17 | oraec3925-5-18 | oraec3925-5-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | zꜣ | mdwi̯{.pl} | ḥr | jti̯ | =f | nḥm | =k | [wr] | [pn] | ⸢m⸣-ꜥ | mzḥ.w | 4 | jpw | wnm.yw | mt | ꜥnḫ.yw | m | ḥkꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [370] | [370] | [370] | [370] | [370] | [370] | [370] | [370] | [371] | [371] | [371] | [371] | [371] | [371] | [371] | [371] | [371] | [371] | [371] | ← |
translation | [Interjektion]; oh! | Sohn | sprechen, reden | wegen, für [Grund] | Vater | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | retten | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Großer, Fürst | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.) | [Zahl/Q] | diese, [pron. dem. masc. pl.] | fressen | Toter | leben, lebendig sein | mittels, durch [instr.] | Zauber, Zauberkraft | ← |
lemma | j | zꜣ | mdwi̯ | ḥr | jtj | =f | nḥm | =k | wr | pn | m-ꜥ | mzḥ | 1...n | jpw | wnm | mwt | ꜥnḫ | m | ḥkꜣ.w | ← |
AED ID | 20030 | 125510 | 78140 | 107520 | 32820 | 10050 | 86430 | 10110 | 47280 | 59920 | 851449 | 75590 | 850814 | 854318 | 46710 | 69320 | 38530 | 64360 | 110660 | ← |
part of speech | interjection | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | numeral | pronoun | verb | substantive | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh Sohn, der zu seines Vaters Gunsten spricht, mögest du [diesen Großen] vor diesen 4 Krokodilen retten, die den Toten fressen und von Zauber leben!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License