| token | oraec395-25-1 | oraec395-25-2 | oraec395-25-3 | oraec395-25-4 | oraec395-25-5 | oraec395-25-6 | oraec395-25-7 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | (j)n | j[w] | =k | [r] | dmjr | n(,j) | W[κ£αΉ―j] | β | 
| hiero | π | [β―] | π‘ | π§ππππ π€ | π | [β―] | β | |
| line count | [2A] | [2A] | [2A] | [2A] | [2A] | [2A] | [2A] | β | 
| translation | [Partikel zur Einleitung der Frage] | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Hafen | von [Genitiv] | Ullaza (in Syrien-PalΓ€stina) | β | 
| lemma | jn | jw | =k | r | dmj | n.j | JnrαΉ― | β | 
| AED ID | 851426 | 21881 | 10110 | 91900 | 179330 | 850787 | 854971 | β | 
| part of speech | particle | particle | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | β | 
| name | place_name | β | ||||||
| number | β | |||||||
| voice | β | |||||||
| genus | masculine | masculine | β | |||||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||||
| numerus | singular | singular | β | |||||
| epitheton | β | |||||||
| morphology | β | |||||||
| inflection | β | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | β | ||||||
| particle | β | |||||||
| adverb | β | |||||||
| verbal class | β | |||||||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: Bist du (auf dem Weg) zum Hafen von U[llaza]?β
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License