| token | oraec3963-1-1 | oraec3963-1-2 | oraec3963-1-3 | oraec3963-1-4 | oraec3963-1-5 | oraec3963-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n(,j) | rḏi̯.t | ꜣw(,t)-jb | m | Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← | 
| translation | Spruch | [Genitiv] | veranlassen | Freude | in | Memphis | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | rḏi̯ | ꜣw.t-jb | m | Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 851711 | 42 | 64360 | 100020 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um in Memphis für Freude zu sorgen
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License