token | oraec3963-1-1 | oraec3963-1-2 | oraec3963-1-3 | oraec3963-1-4 | oraec3963-1-5 | oraec3963-1-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n(,j) | rḏi̯.t | ꜣw(,t)-jb | m | Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← |
translation | Spruch | [Genitiv] | veranlassen | Freude | in | Memphis | ← |
lemma | rʾ | n.j | rḏi̯ | ꜣw.t-jb | m | Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 851711 | 42 | 64360 | 100020 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | ← |
Translation: Spruch, um in Memphis für Freude zu sorgen
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License