oraec3974-1

token oraec3974-1-1 oraec3974-1-2 oraec3974-1-3 oraec3974-1-4 oraec3974-1-5 oraec3974-1-6 oraec3974-1-7 oraec3974-1-8 oraec3974-1-9 oraec3974-1-10 oraec3974-1-11 oraec3974-1-12 oraec3974-1-13 oraec3974-1-14 oraec3974-1-15 oraec3974-1-16 oraec3974-1-17
written form n jri̯.t ḫpr,w m Ptḥ wnm zw{r}j ḥ(n)q,t sfḫ.t m pḥ,wj wnn ꜥnḫ(.w) m Jwn,w
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation Spruch [Gen.] Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in) Gestalt etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen GN/Ptah essen Brot (allgem. Ausdruck) trinken Bier sich erleichtern mittels, durch [instr.] das Hintere (auch Körperteil), Schwanz [aux.] leben, lebendig sein in, zu, an, aus [lokal] Heliopolis
lemma n.j jri̯ ḫpr.w m Ptḥ wnm zwr ḥnq.t sfḫ m pḥ.wj wnn ꜥnḫ m Jwn.w
AED ID 92560 850787 851809 116300 64360 62980 46710 168810 130360 110300 133780 64360 61490 46050 38530 64360 22850
part of speech substantive adjective verb substantive preposition entity_name verb substantive verb substantive verb preposition substantive verb verb preposition entity_name
name gods_name place_name
number
voice
genus
pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_2-gem verb_3-lit
status

Translation: Spruch, um sich in Ptah zu verwandeln, Brot zu essen, Bier zu trinken, sich mit dem Hinterteil zu erleichtern und in Heliopolis lebendig zu sein.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License