token | oraec3974-1-1 | oraec3974-1-2 | oraec3974-1-3 | oraec3974-1-4 | oraec3974-1-5 | oraec3974-1-6 | oraec3974-1-7 | oraec3974-1-8 | oraec3974-1-9 | oraec3974-1-10 | oraec3974-1-11 | oraec3974-1-12 | oraec3974-1-13 | oraec3974-1-14 | oraec3974-1-15 | oraec3974-1-16 | oraec3974-1-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | jri̯.t | ḫpr,w | m | Ptḥ | wnm | tʾ | zw{r}j | ḥ(n)q,t | sfḫ.t | m | pḥ,wj | wnn | ꜥnḫ(.w) | m | Jwn,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in) | Gestalt | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | GN/Ptah | essen | Brot (allgem. Ausdruck) | trinken | Bier | sich erleichtern | mittels, durch [instr.] | das Hintere (auch Körperteil), Schwanz | [aux.] | leben, lebendig sein | in, zu, an, aus [lokal] | Heliopolis | ← |
lemma | rʾ | n.j | jri̯ | ḫpr.w | m | Ptḥ | wnm | tʾ | zwr | ḥnq.t | sfḫ | m | pḥ.wj | wnn | ꜥnḫ | m | Jwn.w | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 851809 | 116300 | 64360 | 62980 | 46710 | 168810 | 130360 | 110300 | 133780 | 64360 | 61490 | 46050 | 38530 | 64360 | 22850 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | entity_name | verb | substantive | verb | substantive | verb | preposition | substantive | verb | verb | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um sich in Ptah zu verwandeln, Brot zu essen, Bier zu trinken, sich mit dem Hinterteil zu erleichtern und in Heliopolis lebendig zu sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License