oraec3975-2

token oraec3975-2-1 oraec3975-2-2 oraec3975-2-3 oraec3975-2-4 oraec3975-2-5 oraec3975-2-6 oraec3975-2-7 oraec3975-2-8 oraec3975-2-9 oraec3975-2-10
written form (W)sr(,w) N(j),t mj n =k ḫpš n(,j) Stš fdi̯.n Ḥr,w
hiero
line count [Nt/F/Ne AV 14 = 306] [Nt/F/Ne AV 14 = 306] [Nt/F/Ne AV 14 = 306] [Nt/F/Ne AV 14 = 306] [Nt/F/Ne AV 14 = 306] [Nt/F/Ne AV 14 = 306] [Nt/F/Ne AV 14 = 306] [Nt/F/Ne AV 14 = 306] [Nt/F/Ne AV 14 = 306] [Nt/F/Ne AV 14 = 306]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Neith nimm! für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Vorderschenkel von [Genitiv] Seth ausreißen Horus
lemma Wsjr Nj.t mj n =k ḫpš n.j Stẖ fdi̯ Ḥr.w
AED ID 49461 702960 67780 78870 10110 116430 850787 148520 64280 107500
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive adjective entity_name verb entity_name
name person_name gods_name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Osiris Neith, nimm dir den Vorderschenkel des Seth, den Horus ausgerissen hat.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License