token | oraec3975-2-1 | oraec3975-2-2 | oraec3975-2-3 | oraec3975-2-4 | oraec3975-2-5 | oraec3975-2-6 | oraec3975-2-7 | oraec3975-2-8 | oraec3975-2-9 | oraec3975-2-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (W)sr(,w) | N(j),t | mj | n | =k | ḫpš | n(,j) | Stš | fdi̯.n | Ḥr,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | [Nt/F/Ne AV 14 = 306] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | nimm! | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Vorderschenkel | von [Genitiv] | Seth | ausreißen | Horus | ← |
lemma | Wsjr | Nj.t | mj | n | =k | ḫpš | n.j | Stẖ | fdi̯ | Ḥr.w | ← |
AED ID | 49461 | 702960 | 67780 | 78870 | 10110 | 116430 | 850787 | 148520 | 64280 | 107500 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | verb | entity_name | ← |
name | person_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | imperative | relativeform | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Osiris Neith, nimm dir den Vorderschenkel des Seth, den Horus ausgerissen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License