token | oraec3983-2-1 | oraec3983-2-2 | oraec3983-2-3 | oraec3983-2-4 | oraec3983-2-5 | oraec3983-2-6 | oraec3983-2-7 | oraec3983-2-8 | oraec3983-2-9 | oraec3983-2-10 | oraec3983-2-11 | oraec3983-2-12 | oraec3983-2-13 | oraec3983-2-14 | oraec3983-2-15 | oraec3983-2-16 | oraec3983-2-17 | oraec3983-2-18 | oraec3983-2-19 | oraec3983-2-20 | oraec3983-2-21 | oraec3983-2-22 | oraec3983-2-23 | oraec3983-2-24 | oraec3983-2-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | zj | zj | ḫr | kꜣ | =f | zj | (W)sr(,w) | ḫr | kꜣ | =f | zj | Stš | ḫr | kꜣ | =f | zj | Ḫnt(,j)-jr(,t).du | ḫr | kꜣ | =f | zj | Ppy | ḫr | kꜣ | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [P/F/W inf A 42 = 107] | [P/F/W inf A 42 = 107] | [P/F/W inf A 42 = 107] | [P/F/W inf A 42 = 107] | [P/F/W inf A 42 = 107] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | ← |
translation | gehen | gehen | zu (jmdm.) (Richtung) | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehen | Osiris | zu (jmdm.) (Richtung) | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehen | Seth | zu (jmdm.) (Richtung) | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehen | Chenti-irti | zu (jmdm.) (Richtung) | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehen | Pepi | zu (jmdm.) (Richtung) | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | zj | zj | ḫr | kꜣ | =f | zj | Wsjr | ḫr | kꜣ | =f | zj | Stẖ | ḫr | kꜣ | =f | zj | Jm.j-ḫnt-n-jr.tj | ḫr | kꜣ | =f | zj | Ppy | ḫr | kꜣ | =f | ← |
AED ID | 127740 | 127740 | 850795 | 162870 | 10050 | 127740 | 49460 | 850795 | 162870 | 10050 | 127740 | 148520 | 850795 | 162870 | 10050 | 127740 | 70005 | 850795 | 162870 | 10050 | 127740 | 400313 | 850795 | 162870 | 10050 | ← |
part of speech | verb | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Jemand ist zu seinem Ka gegangen: Osiris ist zu seinem Ka gegangen, Seth ist zu seinem Ka gegangen, Chenti-irti ist zu seinem Ka gegangen, Pepi ist zu seinem Ka gegangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License