token | oraec3990-2-1 | oraec3990-2-2 | oraec3990-2-3 | oraec3990-2-4 | oraec3990-2-5 | oraec3990-2-6 | oraec3990-2-7 | oraec3990-2-8 | oraec3990-2-9 | oraec3990-2-10 | oraec3990-2-11 | oraec3990-2-12 | oraec3990-2-13 | oraec3990-2-14 | oraec3990-2-15 | oraec3990-2-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫpi̯ | =f | ḥr | wꜣ,t.pl | nfr.(w)t | n(j,w)t | jmn,t | m | jmꜣḫ,w | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ẖr,j-tp-nswt | zẖꜣw-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr | ḥr,j-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb,t-sštꜣ,t | [[smr-wꜥ(w,)t(j)]] | [[Sšm-nfr]] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | ← |
translation | gehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | Weg | vollkommen, gut, schön | [Gen.] | Westen | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Versorgter | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | GBez, EP | [Titel] | [Titel] | "Vertrauter jedes geheimen Befehls" | [Titel] | PN/m (Seschem-nefer) | ← |
lemma | ḫpi̯ | =f | ḥr | wꜣ.t | nfr | n.j | jmn.t | m | jmꜣḫ.w | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ẖr.j-tp-nswt | zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr | ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t | smr-wꜥ.tj | Sšm-nfr | ← |
AED ID | 116050 | 10050 | 107520 | 42490 | 550034 | 850787 | 26140 | 64360 | 25090 | 850795 | 90360 | 450367 | 450604 | 850224 | 400142 | 707086 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | epith_god | title | title | title | title | ← | |||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge gehen auf den schönen Wegen des Westens als Versorgter des Großen Gottes (nämlich der) Kammerdiener des Königs, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls und [[Einzige Freund Seschem-nefer]].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License