token | oraec4004-7-1 | oraec4004-7-2 | oraec4004-7-3 | oraec4004-7-4 | oraec4004-7-5 | oraec4004-7-6 | oraec4004-7-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḫ.n | Wsjr | rʾ | =f | tm(.w) | wnn | jm | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | kennen, wissen | GN/Osiris | Spruch | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Negationsverb] | [aux.] | da, dort | ← |
lemma | rḫ | Wsjr | rʾ | =f | tm | wnn | jm | ← |
AED ID | 95620 | 49460 | 92560 | 10050 | 854578 | 46050 | 24640 | ← |
part of speech | verb | entity_name | substantive | pronoun | verb | verb | adverb | ← |
name | gods_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | ||||
status | ← |
Translation: Osiris kennt seinen Spruch, ohne dort zu sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License