| token | oraec402-8-1 | oraec402-8-2 | oraec402-8-3 | oraec402-8-4 | oraec402-8-5 | oraec402-8-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pꜣ | db.w | wꜥr | m | pꜣ | ẖn~nj~n[j] | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [1b.4] | [1b.4] | [1b.4] | [1b.5] | [1b.5] | [1b.5] | ← |
| translation | der [Artikel sg.m.] | Nilpferd | fliehen | aus | der [Artikel sg.m.] | [ein Gewässer] | ← |
| lemma | pꜣ | dbj | wꜥr | m | pꜣ | ẖnnn | ← |
| AED ID | 851446 | 178280 | 44680 | 64360 | 851446 | 123800 | ← |
| part of speech | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das Nilpferd ist aus dem Bewässerungsbassin (?) geflohen;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License