token | oraec4028-1-1 | oraec4028-1-2 | oraec4028-1-3 | oraec4028-1-4 | oraec4028-1-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmꜣḫw | jn-jt=f | ms.n | ḥpw | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [6.2] | [6.2] | [6.2] | [6.2] | [6.2] | ← |
translation | Versorgter | PN/m | gebären; erzeugen | PN/f(oder m?) | gerechtfertigt(f oder m?) | ← |
lemma | jmꜣḫ.w | Jni̯-jtj=f | msi̯ | Ḥpw | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 25090 | 400012 | 74950 | 400218 | 66750 | ← |
part of speech | substantive | entity_name | verb | entity_name | substantive | ← |
name | person_name | person_name | ← | |||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | relativeform | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Versorgte Intef, den Hepu, gerechtfertigt, geboren/gezeugt(?) hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License