| token | oraec4028-1-1 | oraec4028-1-2 | oraec4028-1-3 | oraec4028-1-4 | oraec4028-1-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmꜣḫw | jn-jt=f | ms.n | ḥpw | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [6.2] | [6.2] | [6.2] | [6.2] | [6.2] | ← | 
| translation | Versorgter | PN/m | gebären; erzeugen | PN/f(oder m?) | gerechtfertigt(f oder m?) | ← | 
| lemma | jmꜣḫ.w | Jni̯-jtj=f | msi̯ | Ḥpw | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| AED ID | 25090 | 400012 | 74950 | 400218 | 66750 | ← | 
| part of speech | substantive | entity_name | verb | entity_name | substantive | ← | 
| name | person_name | person_name | ← | |||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | relativeform | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Der Versorgte Intef, den Hepu, gerechtfertigt, geboren/gezeugt(?) hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License