oraec403-3

token oraec403-3-1 oraec403-3-2 oraec403-3-3 oraec403-3-4 oraec403-3-5 oraec403-3-6 oraec403-3-7 oraec403-3-8 oraec403-3-9 oraec403-3-10 oraec403-3-11
written form [jwi̯.n] =[f] [ḫr] =[k] [jt(j)] =[f] jwi̯.n =f ḫr =k [Ndj]
hiero
line count [279] [279] [279] [279] [279] [279] [279] [279] [279] [279] [P/F/Se 29]
translation kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] [Name des Sonnengottes]
lemma jwi̯ =f ḫr =k jtj =f jwi̯ =f ḫr =k ndj
AED ID 21930 10050 850795 10110 32820 10050 21930 10050 850795 10110 90700
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun epitheton_title
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton epith_god
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr
status st_pronominalis

Translation: [Zu dir, (du) sein Vater, ist er gekommen], zu dir, [Nedi], ist er gekommen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License