| token | oraec4038-4-1 | oraec4038-4-2 | oraec4038-4-3 | oraec4038-4-4 | oraec4038-4-5 | oraec4038-4-6 | oraec4038-4-7 | oraec4038-4-8 | oraec4038-4-9 | oraec4038-4-10 | oraec4038-4-11 | oraec4038-4-12 | oraec4038-4-13 | oraec4038-4-14 | oraec4038-4-15 | oraec4038-4-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnn | jmꜣḫ | =ṯn | nfr | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ḏi̯ḏi̯! | =ṯn | n | =j | ꜥꜣ | pn | ḥr | mw,t | =f | jqr | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | existieren | Würde | eure (pron. suff. 2. pl.) | schön | von (jmdm. ausgehend) | der große Gott (Gott); der große Gott (König) | geben; legen; setzen | ihr | [Dat.] | ich; mein (pron. suff. 1. sg.) | Sargdeckel | dieser (pron. dem. masc. sg.) | auf | Wanne (des Sarges) | sein | ordentlich | ← | 
| lemma | wnn | jmꜣḫ | =ṯn | nfr | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | rḏi̯ | =ṯn | n | =j | ꜥꜣ | pn | ḥr | mw.t | =f | jqr | ← | 
| AED ID | 46050 | 25060 | 10130 | 400458 | 850795 | 90360 | 851711 | 10130 | 78870 | 10030 | 34810 | 59920 | 107520 | 69080 | 10050 | 400077 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | adverb | preposition | epitheton_title | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adverb | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||
| morphology | geminated | geminated | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_irr | ← | ||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Ist eure Würde schön vor dem Großen Gott, so gebt ihr mir diesen Sargdeckel ordentlich auf seine Sargwanne.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License