oraec405-5

token oraec405-5-1 oraec405-5-2 oraec405-5-3 oraec405-5-4 oraec405-5-5 oraec405-5-6 oraec405-5-7 oraec405-5-8 oraec405-5-9 oraec405-5-10 oraec405-5-11 oraec405-5-12 oraec405-5-13 oraec405-5-14
written form ḫr ḏd =j r-tnw [...] ḥr mḫꜣ n jb =f wpw,y-ḥr =j wꜥi̯.kwj grḥ
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation [Bildungselement von Verbformen] sagen [Suffix Pron. sg.1.c.] sooft (Konjunktion) [mit Infinitiv] zuneigen, gewogen sein [Dativ: Richtung] Herz; Wunsch [Suffix Pron. sg.3.m.] außer [Suffix Pron. sg.1.c.] allein sein Ende
lemma ḫr ḏd =j r-ṯnw ḥr mḫꜣ n jb =f wpw-ḥr =j wꜥi̯ grḥ
AED ID 400037 185810 10030 852266 107520 74280 78870 23290 10050 851443 10030 44350 167900
part of speech particle verb pronoun preposition preposition verb preposition substantive pronoun preposition pronoun verb substantive
name
number
voice active
genus commonGender masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Also sage ich, sooft [---] ist seinem Herzen/Wunsch gewogen, außer mir allein. (Pausezeichen: Strophenende)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License