token | oraec406-27-1 | oraec406-27-2 | oraec406-27-3 | oraec406-27-4 | oraec406-27-5 | oraec406-27-6 | oraec406-27-7 | oraec406-27-8 | oraec406-27-9 | oraec406-27-10 | oraec406-27-11 | oraec406-27-12 | oraec406-27-13 | oraec406-27-14 | oraec406-27-15 | oraec406-27-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḏꜣ.t | r | rwd | n | ẖr,t-nṯr | šms | nṯr | r | nmt,t.pl | =f | jn | ḥꜣ,tj-ꜥ | Nḫt,y | jrr | ḥzz.t | Jnp,w | ← |
hiero | 𓋴𓍑𓄿𓏏𓂻 | 𓂋 | 𓂋𓅱𓂧𓊍 | 𓈖 | 𓊹𓌨𓈉 | 𓌞𓋴 | 𓊹 | 𓂋 | 𓌰𓏏𓏏𓏥𓂻 | 𓆑 | 𓇋𓈖 | 𓄂𓂝 | 𓈖𓆱𓐍𓏏𓇋𓇋 | 𓁹𓂋 | 𓎿𓊃𓊃𓏏 | � | ← |
line count | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | [G.2] | ← |
translation | gehen | zu (lok.) | Treppe | von [Genitiv] | Nekropole | folgen | Gott | betreffs; bezüglich; gemäß | Gang | [Suffix Pron. sg.3.m.] | durch | Hatia (Rangtitel) | PN/m | machen | loben | Anubis | ← |
lemma | sḏꜣ | r | rwd | n.j | ẖr.t-nṯr | šms | nṯr | r | nmt.t | =f | jn | ḥꜣ.tj-ꜥ | jri̯ | ḥzi̯ | Jnp.w | ← | |
AED ID | 150210 | 91900 | 93730 | 850787 | 500066 | 155000 | 90260 | 91900 | 84510 | 10050 | 26660 | 100520 | 851809 | 109620 | 27360 | ← | |
part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | epitheton_title | unknown | verb | verb | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | prefixed | ← | |||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | participle | relativeform | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Gehen zur Treppe der Nekropole; dem Gott folgen auf seinen Gängen durch den Hatia Nachti, der macht, was Anubis lobt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License