token | oraec412-21-1 | oraec412-21-2 | oraec412-21-3 | oraec412-21-4 | oraec412-21-5 | oraec412-21-6 | oraec412-21-7 | oraec412-21-8 | oraec412-21-9 | oraec412-21-10 | oraec412-21-11 | oraec412-21-12 | oraec412-21-13 | oraec412-21-14 | oraec412-21-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtm.n | =k | ṯw | m | Ḥr(,w)-ḥwn,tj | n | ḥm | fḫ.tj | n | =k | n | ḥm | [jꜣb.tj] | n | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | [287] | ← |
translation | ausstatten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | als (etwas sein) | Horus mit den beiden Pupillen | [Negationswort] | [enkl.Partikel] | (sich) lösen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationswort] | [enkl.Partikel] | zurückweichen (vor); meiden | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ḥtm | =k | ṯw | m | Ḥr.w-ḥwn.tj | n | ḥm | fḫ | n | =k | n | ḥm | jꜣb | n | =k | ← |
AED ID | 111590 | 10110 | 174900 | 64360 | 851855 | 850806 | 104600 | 63970 | 78870 | 10110 | 850806 | 104600 | 400754 | 78870 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | particle | particle | verb | preposition | pronoun | particle | particle | verb | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | passive | passive | ← | ||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | tw-morpheme | tw-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | ← |
Translation: Du hast dich als Horus-Hewenti ausgestattet, ohne daß dir gar etwas verloren ist, ohne daß dir gar etwas ausgelassen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License