token | oraec412-27-1 | oraec412-27-2 | oraec412-27-3 | oraec412-27-4 | oraec412-27-5 | oraec412-27-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wbn | =k | ḥnꜥ | jt(j) | =k | (J)tm(,w) | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [290] | [290] | [290] | [290] | [290] | [290] | ← |
translation | scheinen; aufgehen; herauskommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zusammen mit | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Atum | ← |
lemma | wbn | =k | ḥnꜥ | jtj | =k | Jtm.w | ← |
AED ID | 854500 | 10110 | 850800 | 32820 | 10110 | 33040 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Mögest du zusammen mit deinem Vater Atum aufgehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License